Pange lingua

Canta, o lingua, il gran mistero

di quel corpo nobile,

e del sangue prezioso

sparso al mondo riscattar.

Fior d'un seno generoso

effuse il re dei popoli.

A noi noto, a noi donato

da una pura Vergine.

Qui vissuto, il germe santo

di dottrina seminò,

chiuse il suo mortale stato

con mirabile ordine.

Alla mensa coi fratelli

nella notte dell'amor,

ossequiante al sacro rito,

celebrando gli azzimi,

dei suoi dodici più fidi

è cibo mirabile.

Il divin Verbo incarnato,

ad un verbo, il calice

in suo sangue muta, e in carne

il pan vero; a credere,

se i sensi sono vani,

la sola fede basterà.

Così eccelso Sacramento,

umili, adoriamo;

 

e l'antico documento

ceda al nuovo rito.

Dia la fede supplemento

al mancar dei sensi.

Lode e gloria al Genitore

ed al Generato.

Forza sia, salute,

onore e benedizione.

Venga reso al primo amore

un uguale omaggio.

Amen.

 

Pànge lingua gloriosi

còrporis mystèrium,

sanguinisque pretiòsi,

quem in mundi pretium.

fructus ventris generosi

Rex effudit gentium.

Nobis datus, nobis natus

ex intacta Virgine,

et in mundo conversatus,

sparso verbi semine,

sui moras incolatus

miro clausit ordine.

In suprema nocte caenae

recumbus cum fratribus.

Observata lege plene

cibis in legalibus,

cibum turbae duodenae

se dat suis manibus.

Verbum caro, panem verum

Verbo carnem efficit:

fitque sanguis Christi merum,

et si sensus deficit,

ad firmandum cor sincerum

sola fides sufficit.

Tantum èrgo Sacramentum

venerèmur cernui:

et antìquum documentum

novo cedat rìtui:

praèstet fìdes supplemèntum

sènsuum defectui.

Genitori, Genitoque

làus et jubilàtio,

salus, honor, vìrtus quòque

sit et benedictio:

procedenti ab utroque

compar sit laudatio.

Amen.