Pange lingua
Canta, o lingua, il gran mistero
di quel corpo nobile,
e del sangue prezioso
sparso al mondo riscattar.
Fior d'un seno generoso
effuse il re dei popoli.
A noi noto, a noi donato
da una pura Vergine.
Qui vissuto, il germe santo
di dottrina seminò,
chiuse il suo mortale stato
con mirabile ordine.
Alla mensa coi fratelli
nella notte dell'amor,
ossequiante al sacro rito,
celebrando gli azzimi,
dei suoi dodici più fidi
è cibo mirabile.
Il divin Verbo incarnato,
ad un verbo, il calice
in suo sangue muta, e in carne
il pan vero; a credere,
se i sensi sono vani,
la sola fede basterà.
Così eccelso Sacramento,
umili, adoriamo;
e l'antico documento
ceda al nuovo rito.
Dia la fede supplemento
al mancar dei sensi.
Lode e gloria al Genitore
ed al Generato.
Forza sia, salute,
onore e benedizione.
Venga reso al primo amore
un uguale omaggio.
Amen.
Pànge lingua gloriosi
còrporis mystèrium,
sanguinisque pretiòsi,
quem in mundi pretium.
fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.
Nobis datus, nobis natus
ex intacta Virgine,
et in mundo conversatus,
sparso verbi semine,
sui moras incolatus
miro clausit ordine.
In suprema nocte caenae
recumbus cum fratribus.
Observata lege plene
cibis in legalibus,
cibum turbae duodenae
se dat suis manibus.
Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.
Tantum èrgo Sacramentum
venerèmur cernui:
et antìquum documentum
novo cedat rìtui:
praèstet fìdes supplemèntum
sènsuum defectui.
Genitori, Genitoque
làus et jubilàtio,
salus, honor, vìrtus quòque
sit et benedictio:
procedenti ab utroque
compar sit laudatio.
Amen.